Что такое аудирование по немецкому языку. Немецкий — аудирование

Adrian ist krank und muss zum Arzt gehen. Was hat er? Was tut ihm weh? Geht er zum Arzt?

Адриан болен и должен идти к врачу. Что с ним? Что у него болит? Пойдёт ли он ко врачу?

In diesem Dialog hört ihr die Antworten auf diese und andere Fragen.

В этом диалоге вы услышите ответы на эти и другие вопросы.

А теперь ответьте на вопросы. Для каждой фразы решите, верна она или нет.

Например: Adrian geht es nicht gut. - Das ist richtig!

1. Adrian hat nicht gut geschlafen.

2. Adrian hat Halsschmerzen.

3. Adrian möchte wieder ins Bett gehen.

4. Adrian hat schon einen Tee getrunken.

5. Adrian will eine Schmerztablette nehmen.

6. Adrian geht nicht zum Arzt.

А теперь проверьте себя по ответам

2. Beim Arzt - У врача

Adrian Knupp geht zum Arzt. In der ersten Übung zum Hörverstehen habt ihr erfahren, wie es Adrian am Morgen geht. Jetzt hört ihr das Gespräch beim Arzt.

Адриан Кнупп идёт к врачу. В первом упражнении вы узнали, как он себя чувствовал утром. Сейчас вы услышите разговор у врача.

Послушайте аудиозапись несколько раз

Скачайте упражнения , распечатайте их и выполните письменно. В конце упражнений есть ответы.

3. Wie geht es dir? - Как у тебя дела?

Jetzt ist Adrian zu Hause und kann nicht arbeiten. Ein Freund ruft ihn an und fragt ihn, wie es ihm geht.

Адриан сейчас дома и не может пойти на работу. Один его друг звонит ему и спрашивает, как у него дела.

Im dritten Teil der Reihe hört ihr das Telefongespräch und könnt wieder eine Übung zum Hörverstehen machen.

В третьей части этого аудирования вы услышите телефонный разговор и сможете снова сделать упражнения к аудированию.

Послушайте аудиозапись несколько раз

А теперь ответьте на вопросы. Выберите верный ответ: a, b или c.

a) Adrian geht es wieder besser.

b) Er hat immer noch Schmerzen.

c) Er ist nicht mehr so müde.

a) Er darf wieder aufstehen.

b) Er muss noch im Bett bleiben.

c) Er will wieder arbeiten gehen.

a) Er hat keinen Appetit.

b) Er trinkt viel Kaffee.

c) Er trinkt zu wenig.

4. Am Montag...

a) kann er wieder arbeiten gehen.

b) muss er auch im Bett bleiben.

c) muss er noch einmal zum Arzt gehen.

5. Der Freund fragt Adrian:

a) „Brauchst du etwas?“

b) „Kannst du am Wochenende Fußball spielen?“

c) „Rauchst du wieder?“

Проверьте себя по ответам

4. Was denken Sie gerade? - О чём Вы сейчас думаете?

Was denkst du gerade? - О чём ты сейчас думаешь?
Was denkt ihr gerade? - О чём вы сейчас думаете?
Was denken Sie gerade? - О чём Вы сейчас думаете?

(gerade = im Moment)

Simon fragt Leute auf der Straße und die Leute antworten.

Симон спрашивает людей на улице, и они отвечают.

Könnt ihr die Antworten verstehen? Denken die Leute an Arbeit, Einkaufen, Essen, Freizeit oder Wetter?

Понимаете ли вы их ответы? Думают люди о работе, покупках, еде, свободном времени или погоде?

Die Leute auf der Straße sprechen nicht so, wie ihr es immer auf der CD von eurem Deutschbuch hört.

Люди на улице говорят не так, как вы всегда слышите на диске к вашему учебнику немецкого языка.

Sie sprechen viel schneller.

Они говорят намного быстрее.

Nach der Übung könnt ihr euch unten das gesamte Video mit Untertiteln ansehen.

После упражнения вы можете посмотреть полное видео с субтитрами.

Послушайте аудиозапись несколько раз

Скачайте файл , распечатайте и выполните упражнения к звукозаписи. Проверьте себя по ответам.

После выполнения всех упражнений, посмотрите видеоролик, на основе которого сделано аудирование.

Вам понравилось видео? Смотрите все обучающие видео от Easy German .

5. Essen und Trinken - Еда и напитки

Was frühstückt ihr und wie ist euer Abendessen?

Чем вы завтракаете и ужинаете?

Was esst ihr gerne und was mögt ihr nicht?

Что вы едите с удовольствием и что вы не любите?

Geht ihr manchmal in ein Restaurant essen?

Ходите ли вы иногда в ресторан?

Welche Lebensmittel habt ihr zu Hause im Kühlschrank und was kauft ihr ein?

Какие продукты у вас дома в холодильнике и что вы покупаете?

In dieser Übung hört ihr sechs kurze Texte zum Thema "Essen und Trinken". Aus einer Liste mit zehn Titeln wählt ihr dann für jeden Text den richtigen Titel aus.

В этом упражнении вы услышите 6 коротких тестов. Из списка с 10 названиями вам нужно будет выбрать верный заголовок для каждого текста.

Послушайте аудиозапись несколько раз

А теперь выполните упражнение: для каждого текста найдите заголовок.

A - Am Morgen essen und trinken wir...

B - Diese Lebensmittel habe ich zu Hause.

C - Essen gehen

D - Ich esse nicht gerne...

E - Ich kaufe im Supermarkt ein.

F - Ich koche das Mittagessen.

G - Ich mache einen Nachtisch

H - Ich mag sehr gerne...

I - Jetzt mag ich Käse.

J - Mein Abendessen

Проверьте себя по ответам

6. Wie lernt Herbert Rathmaier Italienisch - Как Herbert Rathmaier учит итальянский

Herbert Rathmaier ist mit Giovanna verheiratet.

Herbert Rathmaier женат на Giovanna.

Giovanna kommt aus Italien und sie lebt seit vier Monaten mit ihrem Mann Herbert in Innsbruck, Österreich.

Giovanna из Италии, и она уже 4 месяца живёт со своим мужем Herbert в Иннсбруке, Австрия.

Giovanna lernt Deutsch und Herbert lernt Italienisch.

Giovanna учит немецкий, а Herbert учит итальянский.

Послушайте аудиозапись несколько раз

А теперь выполните упражнение: для каждого текста найдите заголовок. Для каждой фразы решите, верна она или нет.

Например:

0. Herbert Rathmaier geht nicht immer in den Italienischkurs. - Das ist richtig!

1. Er kommt oft erst am Abend nach Hause.

2. Er möchte zu Hause mehr mit dem Lehrbuch lernen, aber er hat keine Zeit.

3. Er sieht italienisches Fernsehen und hört italienisches Radio.

4. Er versteht schon sehr viel.

5. Im Auto hört er manchmal italienische Musik.

6. Er liest auch Artikel in italienischen Zeitschriften und Zeitungen.

7. Er fragt Giovanna nicht gerne, er sucht Wörter lieber im Wörterbuch.

8. Er fährt einmal pro Monat nach Italien.

9. In Italien muss er Italienisch sprechen, aber er spricht nicht gerne.

Аудирование – это одна из самых важных составляющих процесса изучения немецкого языка. Именно на слух иностранная речь воспринимается хуже всего, особенно на начальном этапе обучения, а при помощи регулярного аудирования эта проблема может быть решена довольно быстро. Благодаря такого рода занятиям слушатель начинает не только лучше воспринимать и распознавать немецкую речь на слух, но и закрепляет новую лексику, применяет ее, а также тренирует навыки произношения.

Из четырех речевых навыков аудирование (или прослушивание) совершенствовать сложнее всего. Любой из вышеперечисленных навыков необходимо развивать, применяя специально разработанные программы, методики, курсы, а главное, активно применять его на практике.

Что делает аудирование сложным?

Существует несколько основных факторов, которые влияют на степень сложности аудирования. К ним относятся:

— человек, который произносит речь;

— сам слушатель;

— вспомогательный материал;

— качество воспроизводимого звука.

Значительную роль в процессе прослушивания и понимания услышанного играет то лицо, которое произносит текст. Ведь оттого, насколько чисто и правильно он будет говорить, будет зависеть уровень восприятия услышанного. Если в речи присутствует акцент, плохая дикция или иные дефекты произношения, то слушателю будет довольно тяжело воспринимать и, соответственно, понять услышанное.

Что касается самого слушателя, то от его слуховых навыков также будет зависеть качество восприятия звучащего текста. Чем лучше развиты эти навыки, тем легче ему будет понять говорящего на немецком языке.

Заметно облегчат процесс понимания вспомогательные материалы. Речь идет о предварительной подготовке к аудированию, наличие картинок, видео и т.д.

Качество записи также влияет на степень восприятия звукового текста. Помимо возможных технических помех, которые зачастую присутствуют в аудиозаписях, на качество восприятия может также негативно повлиять эхо. Оно появляется, если аудирование проводится в большом и пустом помещении.

Как улучшить качество навыка аудирования по немецкому языку?

Улучшить навыки прослушивания можно не только при помощи репетитора или преподавателя немецкого языка, а также специальных методических курсов. Способствовать развитию этого качества можно также при помощи следующих приемов:

Список ресурсов, которые помогут быстрее освоить аудирование по немецкому языку

Учитывая уровень развития современных технологий, сегодня для того, чтобы выучить иностранный язык, порой даже нет необходимости прибегать к помощи преподавателя или индивидуального репетитора. Существует много других способов совершенствовать свои языковые навыки. И самый простой способ связан с наличием у обучающегося компьютера с доступом в сеть Интернет.

Существует множество интернет-порталов, которые будут полезны слушателю в освоении навыка аудирования. Вот самые интересные и полезные :

1. Сайт Deutsche Welle , где есть специальный раздел для изучающих немецкий язык: . В этом разделе у пользователя есть возможность прослушать последние немецкие новости в медленном темпе. Для лучшего понимания на сайте имеется словарь терминов, которые используются в новостях.

2. Сайт ARD.de. В разделе Mediathek здесь можно посмотреть все передачи центрального телевидения Германии, художественные и документальные фильмы, различные ТВ-трансляции и т.д. —

3. SPRECHBUDE.DE. Это интернет-портал, где размещено более 1400 звуковых файлов на самые различные тематики — . Файлы распределены по разделам.

4. Специальный аудиокурс немецкого языка на сайте Гёте-Института — . Курс Radio D включает в себя два раздела по 26 эпизодов. Каждый из эпизодов содержит как общую информацию на заданную тематику, так и определенные высказывания и выражения, которые могут быть необходимы для словарного запаса.

5. Подраздел портала Audio-Lingua.eu — . Сайт разработан специально для изучающих иностранные языки. Здесь содержатся аудиофайлы с различными ситуациями – монологи и диалоги на конкретную тематику.

6. Еще один раздел сайта Deutsche Welle – Deutsch – warum nicht? — . Это языковой курс, в основе которого лежит история студента с факультета журналистики Андреаса, который подрабатывает портье в одном отеле. В каждую серию входит 26 уроков с диалогами, упражнениями к ним и файлами для скачивания.

7. Интернет-проект Lyrikline.org. Здесь собраны поэтические произведения известных зарубежных поэтов-лириков. На странице можно не только прослушать текст стихотворения, но и параллельно прочитать его. Также здесь указана основная информация о каждом поэте.

Изучайте немецкий язык с интересом! А я постараюсь Вам в этом помочь 😉

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал.. с обучающими видео и видео о жизни в Германии .

4. Каждое новое выражение должно многократно повторяться учителем не только на том уроке, на котором оно употреблено впервые, но и на последующих занятиях.

Вот, например, перечень выражений, которые учитель может использовать на уроках немецкого языка на начальной ступени:

Guten Tag! Setzt euch; gut, sehrgut, xhlag are Heffe (Bucher) aut, xlag are Heffe zu, jpnecht mrr nach, gene an are Tafel, arberfet zu zwerf, rnszenrert den Drolog, ich gebe are eine Fьnf (Vser …)…

Итак, можно сделать вывод, что каждый источник информации играет большую и немаловажную роль в процессе обучения иностранному языку. Следовательно, применение источников информации должно выражаться в постепенном включении в роль в процессе обучения иностранному языку. Следовательно, применение источников информации должно выражаться в постепенном включении в пед процесс всех источников информации, т.е. на начальном этапе целесообразно вводить аудиотекст, предъявляемый учителем по картинке (сочетать 2 вида наглядности), затем усложнять восприятие, применяя диафильмы, кинофильмы и аудитивные источники информации.

Например, Н.В. Елухина представляет следующую последовательность включений в пед процесс информации:

речь преподавателя + картинная наглядность;

речь преподавателя + диафильмы;

речь преподавателя;

речь преподавателя + кинофильм;

телевидение;

магнитофонная запись (речь преподавателя);

грампластинка;

Поскольку рациональный подбор текстов является важным фактором обучения иностранному языку, а их составление и обработка представляют трудности для учителей, полезно изложить практические рекомендации по обработке текстов, используемых в учебном процессе.

Как известно обработка текста заключается:

в адаптации;

в сокращении;

в компрессии.

Адаптации подвергаются слишком трудные тексты, как в отношении языковой формы, так и смыслового содержания.

Сокращению подлежат тексты доступные, но слишком длинные, либо содержащие излишние сведения.

Компрессировать уместно нетрудные тексты, длинные содержащие избыточную информацию в виде повторов, уточнений или пояснений.

Адаптация заключается:

в исключении из текста незнакомых языковых явлений или замене их знакомыми;

Сокращение заключается в исключении из текста несущественных для содержания отрывков. Отбрасываются параллельные основному сюжету линии, уменьшается число действующих лиц, исключаются отдельные эпизоды и др.

Компрессия является наиболее сложным видом обработки текста и состоит из нескольких последовательных этапов. Прежде всего, необходимо установить количество фактов в сообщении. Под фактом понимаются все события, существенные для содержания. После этого устанавливается наличие повторов, уточнений, несущественных деталей. Если они обнаруживаются, то дублирующая информация исключается.

После подобной обработки тексты, сохранив всю содержащуюся в них информацию, станут более доступными для аудирования и запоминания. Не вызывает сомнений тот факт, что предварительный анализ и обработка текстов преподавателем будут способствовать интенсификации и рационализации дальнейшей работы с ними, а значит и всего обучения аудированию.

​​

    Ачкевич, В.А. Немецкий язык для юристов.: Учебное пособие для студентов вузов / В.А. Ачкевич, О.Д. Рустамова; Под ред. И.А. Горшенева. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2013. - 407 c.

    Басова, Н.В. Немецкий язык для колледжей=Deutsch ur Colleges: Учебник / Н.В. Басова, Т.Г. Коноплева. - М.: КноРус, 2012. - 352 c.

    Басова, Н.В. Немецкий язык для технических вузов: Учебник / Н.В. Басова, Л.И. Ватлина, Т.Ф. Гайвоненко. - М.: КноРус, 2013. - 512 c.

    Басова, Н.В. Немецкий язык для экономистов: Учебное пособие / Н.В. Басова, Т.Ф. Гайвоненко. - М.: КноРус, 2013. - 384 c.

    Бим, И.Л. Немецкий язык. 9 класс: Учебник для общеобразоват. учреждений / И.Л. Бим, Л.В. Садомова. - М.: Просв., 2013. - 245 c.

    Боровик, Н.С. Deutsch in der Berufstatigkeit eines Juristen=Немецкий язык в профессиональной деятельности юриста: Пособие / Н.С. Боровик, Е.Н. Лопатина. - Мн.: Акад. упр. при Президенте Респ, 2012. - 164 c.

    Булах, Н.А. Письменный перевод с немецкого на русский в сфере профессиональной коммуникации: Учебник для изучающих немецкий язык / Д. Бретшнайдер, Н.А. Булах, В.Н. Лихарева; Под ред. Д. Бретшнайдер, Ш. Вальтер. - М.: АСТ-Пресс, 2008. - 168 c.

    Варзонин, Ю. Введение в немецкий язык: Учебник для школьников / Ю. Варзонин. - М.: KOLONNA Publ., 2012. - 191 c.

    Варзонин, Ю. Немецкий язык: Учебник для среднего школьного возраста / Ю. Варзонин. - М.: KOLONNA Publ., 2012. - 222 c.

    Васильева, М.М. Немецкий язык для студентов-экономистов: Учебник / М.М. Васильева. - М.: Альфа-М, НИЦ ИНФРА-М, 2013. - 350 c.

    Васильева, М.М. Немецкий язык: туризм и сервис: Учебник / М.М. Васильева, М.А. Васильева. - М.: Альфа-М, НИЦ ИНФРА-М, 2013. - 304 c.

    Даль, В.И. Рифмованные русские пословицы в переводе на немецкий язык Роберта Вебера / В.И. Даль. - М.: Перо, 2012. - 126 c.

    Долгих, В.Г. Немецкий язык: Заново открываю Германию=Deutschland neu entdecken. Уровень В2: Учебное пособие по речевой практике / В.Г. Долгих, Е.М. Игнатова, О.Е. Орехова. - М.: МГИМО-Университет, 2012. - 160 c.

    Дугин, С.П. Немецкий язык за 34 урока: Самоучитель / С.П. Дугин. - Рн/Д: Феникс, Унив. книга, 2013. - 218 c.

    Журавлева, В.В. Немецкий язык. Тренировочные задания для подготовки к вступительному экзамену в магистратуру. Уровень С1 / В.В. Журавлева, Н.Б. Агранович, Е.М. Игнатова. - М.: МГИМО-Университет, 2012. - 138 c.

    Зверлова, О.Ю. Немецкий язык. 10-11 класс: Учебник нем. яз. "Ключевое слово - немецкий язык компакт" для общеобразоват. учреждений / О.Ю. Зверлова. - М.: АСТ-Пресс, 2013. - 224 c.

    Коплякова, Е.С. Немецкий язык для студентов технических специальностей: Учебное пособие / Е.С. Коплякова, Ю.В. Максимов, Т.В. Веселова. - М.: Форум, НИЦ ИНФРА-М, 2013. - 272 c.

    Косилова, М.Ф. Немецкий язык для математиков. Задачи и упражнения к "Грамматике немецкого языка (Специальному курсу для перевода научной и технической литературы)": Учебное пособие / М.Ф. Косилова. - М.: МГУ, 2012. - 112 c.

    Кравченко, А.П. Немецкий язык для бакалавров: Учебное пособие / А.П. Кравченко. - Рн/Д: Феникс, 2013. - 413 c.

    Кристенсен, П. Немецкий язык для чайников / П. Кристенсен, А. Фокс; Пер. с англ. И.В. Берштейн. - М.: Вильямс, Диалектика, 2013. - 288 c.

    Левитан, К.М. Немецкий язык для студентов-юристов: Учебное пособие для бакалавров / К.М. Левитан. - М.: Юрайт, 2012. - 288 c.

    Лытаева, М.А. Немецкий язык для делового общения: Учебник для бакалавров / М.А. Лытаева, Е.С. Ульянова. - М.: Юрайт, 2013. - 525 c.

    Матвеев, С.А. Немецкий язык. Все необходимые разговорные темы / С.А. Матвеев. - М.: Астрель, ВКТ, 2012. - 128 c.

    Матюшенко, В.В. Оптимальный банк заданий для подготовки учащихся. Единый государственный экзамен 2013. Немецкий язык: Учебное пособие / В.В. Матюшенко. - М.: Интеллект-Центр, 2013. - 64 c.

    Чернышева, Н.Г. Wirtschaftsdeutsch: Markt, Unternehmerschaft, Handel (Деловой немецкий язык: Рынок, предпринимательство, торговля): Учебник / Н.Г. Чернышева, Н.И. Лыгина, Р.С. Музалевская. - М.: Форум, НИЦ ИНФРА-М, 2013. - 360 c.

    Ярушкина, Т.С. Разговорный немецкий язык. Интенсивный курс / Т.С. Ярушкина. - СПб.: ИПЦ КАРО, 2013. - 304 c.

  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 224

Глава I: Теоретические основы обучения аудированию речи на иностранном языке в средней школе.

1. Психологолингвистическая характеристика аудирования:. 13

1.1. Особенности восприятия на слух и понимания иноязычной речи. 15

1.2. Структурная организация аудирования как вида речевой деятельности. 38

1.3. Условия восприятия аудитивного текста на немецком языке. 50

2. Факторы, характеризующие аудитора. 65

Выводы по первой главе. 82

Глава И: Методика обучения аудированию аутентичных текстов на немецком языке в VII классе средней школы

2. Система упражнений для обучения аудированию аутентичных текстов на немецком языке в VII классе средней школы. 106

3. Ход и анализ результатов экспериментально-опытного обучения 139

Выводы по второй главе. 153

Рекомендованный список диссертаций

  • Обучение аудированию аутентичных текстов-интервью учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка 2009 год, кандидат педагогических наук Захарова, Ольга Юрьевна

  • Обучение профессионально-ориентированному аудированию на основе совершенствования психологических механизмов речи: на материале немецкого языка, уровень профессионального образования 2009 год, кандидат педагогических наук Морозов, Дмитрий Леонидович

  • Методика обучения иностранных студентов аудированию на материале языка специальности: На этапе вводно-предметного курса 2003 год, кандидат педагогических наук Тимина, Светлана Викторовна

  • Развитие прогностических умений иностранных студентов в условиях аудирования диалогической речи: Средний этап 1999 год, кандидат педагогических наук Яковлева, Татьяна Леонидовна

  • Формирование умений аудирования лекций по специальности у иностранных студентов-русистов в рамках когнитивно-дискурсивного подхода 2012 год, кандидат педагогических наук Макаревич, Татьяна Владимировна

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение аудированию аутентичных текстов на немецком языке учащихся VII класса средней школы»

Аудирование является, как известно, неотъемлемым компонентом устной речи. Однако, как показывает практика обучения иностранным языкам в средней школе, на уроках основное внимание уделяется говорению и лишь незначительное количество времени специально аудированию. Между тем, аудирование представляет собой самостоятельный вид речевой деятельности и является не менее необходимым и более трудным для учащихся видом РД, чем говорение.

В научно-методической литературе по иностранным языкам аудированию уделяется большое внимание. Достаточно хорошо исследованы вопросы, связанные со спецификой обучения аудированию на начальном э тапе (Гоцкин, Исхакова, Лотарева, Рыбаков, Цесарский), на старшем этапе (Дгоева, Зайцева, Милашкина, Павлова Л.П., Степанова, Федорова). Некоторые работы посвящены отдельным аспектам обучения данному виду речевой деятельности, в частности, методике управления актами аудирования (Карих), аудированию фабульных текстов (Захарова), текстов, содержащих незнакомые слова (Цуприкова), аудированию монологической речи (Сатинова, Алексеева), аудированию при опоре на говорение и чтение (Дехерт), пониманию на слух аудиотекста определенной длительности звучания (Пруссаков, Гез и др.), формированию умений аудирования на основе комплексного использования средств обучения (Кохаиовская), а также контролю умений аудирования (Кунина).

Менее изученными оказались вопросы, связанные с ролью речевых механизмов аудирования (памяти, осмысления и вероятностного прогнозирования). Приступая к изучению ИЯ, учащиеся владеют в полной мере механизмами восприятия речи на родном языке, однако, как показали наблюдения, а также специальные исследования, полного переноса функционирования этих механизмов на иностранный язык не происходит, их необходимо формировать заново, для чего требуется длительная, целенаправленная тренировка.

Таким образом, как видно из проведенного обзора, обучению аудированию уделялось большое внимание, но исследование речевых механизмов аудирования в их взаимодействии и создание системы упражнений с их учетом, т.е. обучение аудированию как самостоятельному виду РД методистами еще не проводилось. Однако согласно программе средней общеобразовательной школы данный вид РД в VII классе занимает весьма важное место. Аудирование выступает в качестве одной из основных целей обучения, а также одного из средств обучения ИЯ в средней школе.

В VII классе развиваются и совершенствуются сформированные ранее (в V-VI классах) навыки и умения аудирования. Учащиеся должны понимать на слух иноязычную речь нормального темпа в предъявлении учителя и в звукозаписи, построенную на материале V-VI классов и допускающую включение до I % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться по контексту. Длительность звучания текста - 3 минуты. Психические особенности школьников средней ступени обучения, а также усложнение языкового материала на данном этапе обучения позволяют сделать вывод, что обучение аудированию в полном объеме возможно лишь с VII класса средней школы.

Следует отметить, что специфика обучения аудированию проявляется в том, что увеличение год от года объема воспринимаемой на слух информации затрудняет понимание учащимися общего смысла, это влечет за собой неумение осмыслить то, о чем говорилось в конце или в начале текста. Часто быстрый темп или незнакомый голос затрудняют понимание, поэтому учитель повторяет текст в замедленном темпе два или три раза, прежде чем учащиеся прослушают его в грамзаписи.

Анализ практики обучения аудированию показывает, что учащиеся не могут удержать в памяти не только отдельные части воспринимаемой на слух информации, но и все содержание в целом. Следует признать, что в практике обучения используется большое количество упражнений, целью которых является снятие трудностей языковой формы сообщения. Такие упражнения обучают учащихся восприятию и пониманию изолированных единиц языкового материала (фонетического, лексического и грамматического). Однако известно, что владение навыками понимания изолированных языковых единиц недостаточно для понимания связного текста.

Между тем при аудировании связных текстов учащиеся должны понять общий смысл высказывания, логику и последовательность изложения, основные и второстепенные факты, выделить опорные вехи, уметь выразить свое отношение к услышанному, что возможно лишь на основе выполнения речемыслительных операций, связанных с приемом и переработкой воспринятой на слух информации. Эти операции имеют внутренний характер, скрытый от внешнего наблюдения, выполнению которых в рамках действующих УМК учащихся специально не обучают. Между тем цель обучения аудированию состоит именно в том, чтобы научить учащихся понимать текст непосредственно, путем автоматизированного выполнения этих внутренних действий.

Процесс восприятия и понимания иноязычной речи на слух связан с определенными трудностями, основным способом преодоления которых, является постоянная, регулярная и целенаправленная тренировка всех компонентов этой деятельности (слуховое восприятие, кратковременная и долговременная память, внутренняя речь, вероятностное прогнозирование и осмысление) путем выполнения соответствующих упражнений.

Большое значение имеет аутентичность используемых аудиоматериалов. Аутентичные тексты, определяемые нами вслед за Д. Кост как ".часть обширной письменной и устной информации, адресованной носителями языка немецкоязычной части населения" (Кост, 123), позволяют включить учащихся в социум и культуру страны изучаемого языка, способствуют формированию их лингвострановедческой и интеркультурной компетенции.

Данные практической психологии позволяют утверждать, что в обучении аудированию большую роль играют психофизиологические особенности учащихся данного возраста, а в частности такие психические механизмы как память, внимание, воображение. Учет и развитие данных механизмов являются одним из факторов успешности обучения аудирования.

Особое значение при обучении аудированию приобретают разные способы мышления и представления мира (в виде звуковых, зрительных, осязательных образов) учащимися. Данная проблема является объектом исследования специфического подхода современной практической психологии - нейролингвистического программирования или НЛП. НЛП изучает то, как человек внутренне использует визуальные (зрение), аудиальные (слух), кинестетические (ощущения тела) чувства в мыслительном процессе, называя их репрезентативными системами (репсистемами).

Согласно НЛП процесс мышления - это комбинация:

Внутренних образов (визуальная репрезентативная система),

Внутренних звуков (аудиальная репрезентативная система),

Внутренних ощущений (кинестетическая репрезентативная система).

Таким образом, учет доминирующих репсистем учащихся поможет существенно улучшить процесс аудирования.

Анализ состояния обучения аудированию и рассмотрение ряда теоретических вопросов показали, что, несмотря на достаточное количество работ по этой проблеме, результаты обучения аудированию не отвечают требованиям программы. Проведенный анализ научно-методических работ показывает, что в методике обучения аудированию опущено существенное звено, а именно, процесс протекания деятельности аудирования, процесс овладения внутренними речемыслительными действиями, в ходе которого аудитор осуществляет смысловую обработку информации, используя при этом механизмы памяти, опережающего отражения и осмысления. Это и определило актуальность настоящего исследования, и требуют ее серьезного теоретического и экспериментального изучения.

Цель исследования заключается в научно-теоретическом обосновании, практической разработке и экспериментальной проверке методики обучения аудированию аутентичных текстов на немецком языке в 7 классе средней школы.

Объектом исследования является процесс аудирования аутентичных текстов на немецком языке в VII классе средней школы.

Предметом исследования является процесс развития речевых механизмов аудирования на ИЯ (памяти, вероятностного прогнозирования, осмысления) учащихся 7 класса средней школы.

Для достижения цели работы необходимо решить следующие задачи:

1) выявить психологические и лингвистические особенности аудирования на немецком языке;

2) определить факторы, характеризующие аудитора;

3) определить навыки и умения, связанные с функционированием речевых механизмов аудирования;

4) выявить критерии отбора аутентичных аудиотекстов для VII класса средней школы;

5) разработать научно-обоснованную систему упражнений для развития речевых механизмов аудирования на основе использования аутентичного материала;

6) определить наиболее эффективные виды и формы контроля понимания аутентичных текстов на немецком языке.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

1) критический анализ лингвистической, психологической и методической литературы по проблемам обучения аудированию;

2) проведение методического эксперимента;

3) качественно-количественная оценка полученных экспериментальных данных.

В качестве гипотезы исследования выдвигается предположение о том, что обучение аудированию может стать более успешным, если будут:

1) учтены особенности функционирования речевых механизмов этого вида речевой деятельности, специфика его структурной организации и доминирующие репрезентативные системы учащихся, а также

2) обеспечена целенаправленная, систематическая тренировка компонентов этой деятельности в процессе выполнения специальной системы упражнений.

В связи с основной гипотезой исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Формирование и развитие речевых механизмов аудирования (памяти, осмысления и вероятностного прогнозирования) в их взаимодействии повысит эффективность обучения данному виду речевой деятельности.

2. Использование данных теории нейролингвистического программирования о доминирующих репрезентативных системах учащихся при обучении аудированию может значительно повысить эффективность обучения учащихся-визуалов и кинестетиков в средней школе.

3. Для обучения аудированию необходимо использовать специальную систему упражнений, построенную с учетом функционирования речевых механизмов аудирования, структурной организации этого вида РД, а также доминирующих репрезентативных систем учащихся.

4. При обучении аудированию следует использовать аутентичные тексты, которые позволяют воссоздать атмосферу языковой среды и эталонное речевое поведение носителей языка, а также способствуют формированию лингвострановедческой и интеркультурной компетенции учащихся.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые используются данные нейролингвистического программирования в обучении аудированию учащихся средней школы, а именно теория о доминирующих репрезентативных системах; разработаны критерии отбора аутентичных аудитивных текстов для 7 класса средней школы; определены навыки и умения, связанные с развитием речевых механизмов аудирования; разработана методика обучения аудированию с учетом взаимодействия его речевых механизмов.

Теоретическая значимость исследования состоит в разработке научно-обоснованной методики обучения аудированию аутентичных текстов и теоретическом обосновании системы упражнений для обучения аудированию, построенной с учетом взаимодействия всех речевых механизмов аудирования, специфики структурной организации этого вида речевой деятельности, а также доминирующих репрезентативных систем учащихся.

Практическая ценность исследования состоит:

1) в разработке системы упражнений для обучения аудированию аутентичных текстов;

2) в возможности использования теоретических положений исследования и методические рекомендаций: а) при создании учебно-методического пособия для обучения аудированию учащихся общеобразовательной средней школы; б) в курсах лекций и семинаров по методике преподавания иностранного языка в средней школе; в) на курсах повышения квалификации учителей немецкого языка средней школы.

Апробация работы. Разработанная в диссертации методика обучения аудированию аутентичных текстов на немецком языке проходила экспериментальную проверку в 7 классах в школе № 492 г. Санкт-Петербурга. Результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры методики преподавания иностранных языков и на Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена (1999 - 2000), на научно-практической конференции по педагогике ненасилия (г. Санкт-Петербург, 2000), нашли отражение в четырех публикациях.

Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на 224 страницах основного текста и включает введение, две главы, выводы по каждой главе, заключение, приложение и библиографию из 166 наименований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

  • Технология обучения аудированию младших школьников в условиях русско-татарского двуязычия 2009 год, кандидат филологических наук Шарифуллина, Диляра Рашитовна

  • Методические аспекты развития культуры восприятия англоязычного аутентичного телетекста у учащихся старших классов гимназии 2004 год, кандидат педагогических наук Мещанова, Нионила Федоровна

  • Обучение аудированию при опоре на говорение и чтение в 4-7 классах средней школы (на материале немецкого языка) 1984 год, кандидат педагогических наук Дехерт, Ирина Андреевна

  • Обучение курсантов авиационных вузов пониманию на слух радиотелефонной фразеологии 2007 год, кандидат педагогических наук Бондарева, Лилия Васильевна

  • Обучение аудированию устной английской речи учащихся 5-6 классов кумыкской школы 2007 год, кандидат педагогических наук Адамова, Камила Мурадхановна

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Параева, Наталия Борисовна

Выводы по второй главе:

1) аудитивные лексические навыки узнавания на слух и понимания значений отдельных слов и сочетаний слов, в том числе и, так называемых, опорных слов в предложении и связном тексте (монологического и диалогического характера),

2) аудитивные грамматические навыки узнавания на слух и понимания грамматического оформления слов в словосочетаниях, синтаксических структур предложений (в том числе сложноподчиненных и сложносочиненных с союзами и без них) и в связном тексте.

Аудитивные умениями толкуются как целостное понимание связного высказывания, фрагментов текста или всего текста при одноразовом восприятии на слух. Частными (отдельными) видами умений аудирования можно считать:

1) сегментирование речи на части (смысловые блоки на слух) после прослушивания или во время слушания;

2) антиципация смысла частей слова (например, морфологических элементов слова - окончаний) и отдельных предложений;

3) вероятностное прогнозирование содержания.

2. Опираясь на рецептивные речевые механизмы аудирования, были выделены соответствующие навыки и умения, целенаправленное развитие которых в процессе обучения аудированию будет способствовать улучшению понимания учащимися воспринимаемой на слух информации. Это:

1) Умения, связанные с развитием механизма вероятностного прогнозирования: а) умения прогнозирования формы; б) умения прогнозирования содержания и смысла на уровне фразы, текста;

2) Умения, связанные с развития механизма памяти;

3) Навыки и умения, связанные с развитием механизма осмысления: а) навыки узнавания и осмысления языкового материала; б) умения понимать содержание предъявленной информации; в) умения понимать смысл аудитивного материала; г) умения компрессии и интерпретации.

3. При обучении аудированию правильный выбор и использование источников информации (текстовый материал), которые наряду с выделенными нами умениями аудирования составляют содержание обучения этому виду РД, во многом определяют эффективность процесса обучения аудированию.

Обучение аудированию следует проводить на соответствующем текстовом материале, который учитывает коммуникативные цели этого рецептивного вида речевой деятельности. Данным целям соответствуют аутентичные или оригинальные тексты. В обучении аудированию можно использовать следующие аутентичные аудитивные материалы:

Озвученные литературные тексты,

Песни, теле- и радиопередачи,

Тексты сферы бытового общения.

При отборе текстов для аудирования в 7 классе средней школы мы отдавали предпочтение устным текстам разговорного стиля повседневного общения, который характеризуется массовостью употребления. Учащимся было интересно прослушать и постараться понять текст на немецком языке, который рассказывает им о знакомых жизненных ситуациях.

4. В соответствии с изложенными теоретическими положениями в первой главе, была создана система упражнений для обучения аудированию, которая включает упражнения:

1) на развитие механизмов:

Вероятностного прогнозирования,

Осмысления;

2) на обеспечение структурной организации процесса аудирования:

Упражнения ориентировочно-подготовительного характера,

Упражнения аналитико-синтетического характера,

Упражнения на контроль и самоконтроль;

3) на развитие доминирующих репрезентативных систем учащихся:

Упражнения для визуалов,

Упражнения для аудиалов,

Упражнения для кинестетиков.

5. В основу создания системы упражнений для аудирования были положены следующие требования. Она должна:

1) обеспечить достижение промежуточных и конечных целей;

2) быть направленной на преодоление психологических и лингвистических трудностей воспринимаемой на слух речи;

3) обеспечивать развитие навыков и умений, направленных на совершенствование речевых механизмов аудирования;

4) учитывать специфику структурной организации аудирования как вида речевой деятельности;

5) учитывать доминирующие репрезентативные системы учащихся;

6) выполняться на предтекстовом, текстовом и послетекстовом этапах,

7) представлять собой рационально организованную последовательность заданий;

8) обеспечивать понимание аутентичного текста, как на уровне значения, так и на уровне смысла.

6. В ходе экспериментального обучения подтвердилась гипотеза о том, что обучение аудированию будет более успешным при условии, если будут учтены речевые механизмы этого вида речевой деятельности, специфика его структурной организации и доминирующие репрезентативные системы учащихся. Использование нашей системы упражнений позволило улучшить понимание аутентичных текстов в ЭГ аудиалами на 38%, визуалами на 34%, кинестетиками на 31%. В то время как в КГ лишь аудиалы немного улучшили понимание на слух на 10.5%. Приведенные данные свидетельствуют об эффективности использования предлагаемой нами системы упражнений в VII классах средней школы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данном исследовании проблема обучения аудированию в средней школе рассматривалась в психологическом, лингвистическом и методическом аспектах. В результате исследования было выявлено, что особую сложность в аудировании представляют речевые механизмы памяти, вероятностного прогнозирования и осмысления. Основным способом преодоления этой сложности в аудировании является постоянная, регулярная и целенаправленная тренировка этих механизмов путем выполнения соответствующих упражнений.

Другой специфической чертой аудирования как вида речевой деятельности является внутренний план протекания понимания. Поэтому в структуре аудирования были выделены мотивационно-побудительная, ориентировочно-исследовательская фазы, а также фаза контроля и самоконтроля, с помощью которого понимание можно вывести во внешний план.

Эффективность обучения аудированию в значительной степени определяют знание и учет возрастных и индивидуальных особенностей учащихся 7 класса средней школы. Немаловажное значение имеют индивидуальные особенности восприятия и мышления, которое представляет собой комбинацию из 3 репрезентативных систем: визуальной, аудиальной и кинестетической. Определение и учет доминирующих репрезентативных систем учащихся при обучении аудированию, где основным является слуховой канал, позволит значительно улучшить понимание аудитивной информации учащимися.

Таким образом, экспериментально подтверждено, что обучение аудированию будет более успешным, если использовать систему упражнений, построенной с учетом речевых механизмов аудирования (памяти, вероятностного прогнозирования, осмысления), специфики структурной организации этого вида РД, а также доминирующих репрезентативных систем учащихся.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Параева, Наталия Борисовна, 2001 год

1. Агоева Э.Я. Обучение аудированию немецкой речи на старших курсах факультета иностранных языков педагогического вуза: Автореф. дис. .канд. пед. наук.-М., 1968.- 19с.

2. Алдер X. НЛП: современные психотехнологии. СПб: Издательство «Питер», 2000. - 160 с.

3. Алдер X. Самоучитель НЛП. Методические рекомендации к курсу НЛП-тренинга. М., 2000.- 192с.

4. Алексеева И.Н. Обучение аудированию монологической речи общественно-политического характера в языковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1976. - 24 с.

5. Ананьев В.А. Психологический «диагноз» в практике общения // Журнал практического психолога. Научно-практический журнал. Москва, 1999 -№7-8.-С. 31-46

6. Андреев В.Н. Эвристическое программирование учебно-исследовательской деятельности: Метод, пособие М.: Высш. школа, 1981.-240 с.

7. Андриевская В.В. Психология усвоения иностранного языка на среднем этапе обучения //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1985. -№6. - С. 3-8

8. Анохин П.К. Биология и нейрофизиология условного рефлекса. М.: Медицина, 1968. - 547 с.

9. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. - 280 с.

10. Ю.Архипов Г.Б. О влиянии темпа речи на аудирование //Психология и методика обучения иностранным языкам. Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тереза, т. 44. М., 1968. - С. 23-34

11. П.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

12. Балабайко С. Некоторые психические наблюдения над восприятием речевой информации при отборе текстов для аудирования //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1983.- N 2. - С. 27-30

13. Бенедиктов Б.А. Психология овладения иностранным языком. Минск, «Вышэйш. школа», 1974. - 335с.

14. Бим И.Л. и др. Шаги 3: Учеб. нем. яз. для 7 кл. общеобразоват. учреждений /И.Л. Бим, Л.В. Садомова, Н.А. Артемова. Книга для чтения /Сост. Е.В. Игнатова, Л.А. Чернявская.- М.: Просвещение, 1999. 272с.

15. Бим И.Л., Садомова Л.В. Шаги 3:Кн. для учителя к учеб. нем. яз. для 7 кл. общеобразоват. учреждений. М.: Просвещение, 1999. - 64с.

16. Богданова Е.Г. Использование визуально-вербальных опор при обучении аудированию на начальном этапе //Принципы и приемы обучения иностранному языку как специальности: Сбор. науч. трудов, вып. 221. -М., 1983.- С. 74-91

17. Богданова Е.Г. Обучение аудированию на начальном этапе интенсивного курса (исслед. учеб. функций визуал. опор): Автореф. дис. . канд. пед. наук.-М., 1984.-23 с.

18. Божович Л.И. Личность и ее формирование в детском возрасте. Психол. исследование. М.: Просвещение, 1968. - 464с.

19. Брудный А.А. Понимание как философско-психологическая проблема //Вопросы психологии, 1975. № 10. - С. 109-117

20. Бухбиндер В.А. О системе упражнений //Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А.А, М.: Рус. яз., 1991.- С. 92-99

21. Бэндлер Р., Гриндер Дж., Сатир В. Семейная терапия и НЛП/ Пер. с анг. Ю.С. Уокер. М.: Институт Общегуманитарных исследований, Серия Современная психология: Теория и практика, 2000. - 160с.

22. Вайсбурд M.JI. Обучение учащихся средней школы пониманию иноязычной речи на слух. На материале английского языка. М.: Просвещение, 1965. - 79 с.

23. Выготский Л.С. Педагогическая психология/ Под ред. В.В. Давыдова. -М.: Педагогика, 1991.-480 с.

24. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 с.

25. Гамезо М.В. Курс общей, возрастной педагогической психологии. М.: Просвещение, 1982. - 176 с.

26. Гез Н. И. Типология упражнений и организация обучения аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на иностранном языке //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1985. - № 6. - С. 19-24

27. Гез Н. И. Уровни понимания и способы их контроля //Методика обучения иностранному языку в средней школе/ Под ред. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов и др. М.: Высш. школа, 1982. - С. 90-106

28. Гез Н.И. О факторах, определяющих успешность аудирования иноязычной речи //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1977.-№5.-С. 32-42

29. Гез Н.И. Роль условий общения при обучении слушанию и говорению //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1981.- № 5. - С.32-39.

30. Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1993. - 371 с.

31. ЗКГоцкин Н.Г. Обучение учащихся V-VI классов восьмилетней школы аудированию на немецком языке: Диссертация.к. п. н. Л., 1969. - 220с.

32. Гумбольд В.О. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода //Хрестоматия по истории языкознания XIX-XX веков/ Сост. В.А. Звягинцев. М.: Учпедгиз, 1956. -С.68-87

33. Дехерт И. А. Обучение аудированию при опоре на говорение и чтение в 47 классах средней школы: (На материале нем. яз.): Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1984. 16 с.

34. Дехерт И.А. Некоторые проблемы реализации практических целей обучения иностранным языкам в средней школе применительно к аудированию //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1983. -№1.- С.21-25

35. Доблаев Л.П. Вопросы психологии понимания учебного текста. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1965. - 92 с.

36. Доблаев Л.П. Смысловая структура текста и проблемы его понимания. -М.: Педагогика, 1982. 176 с.

37. Елухина Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, С.29-36

38. Елухина Н.В. Обучение аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на французском языке: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1970.-23 с.

39. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1996. - N 5. - С. 20-22

40. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления //Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/сост. Леонтьев А.А. М: Рус. яз., 1991. - С. 226-237

41. Ерчак Н.Т. Психологические особенности развития иноязычной речи у школьников и студентов. Автореф. дис. . канд. психол. наук. Киев, 1978.-23с.

42. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во Академии пед. наук РСФСР, 1958.-368 с.

43. Исхакова Ф.Ф. Обучение слушанию как виду речевой деятельности учащихся начальных классов национальной школы (на материале узбекской школы): Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1986. 17 с.

44. Каган М. С. Человеческая деятельность. М.: Политиздат, 1974. - 328 с.

45. Казанцев И. В. Игры на уроках немецкого языка в классах выравнивания //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1999. - С. 22-27

46. Каменская O.JL Текст как средство коммуникации //Лингвостилистические проблемы текста. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 158. М., 1980. - С. 3-11

47. Карелин А.А. Снег на листьях или психотехнология успеха. М.: «КСП+», 2000. -254 с.

48. Карих Т.В. Повышение эффективности обучения аудированию на уроках английского языка в 8-11 классах //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1991. - №1. - С.31-36.

49. Карих Т.В. Методика управления актами аудирования при обучении английскому языку в VII-X классах средней школы: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М.,1983. - 19 с.

50. Кост Д. Оригинальные тексты и материалы на продвинутом этапе обучения //Вопросы методики обучения иностранному языку за рубежом. -М.: Просвещение, 1978.- С.123-129

51. Кохановская А.И. Формирование умений аудирования на основе комплексного использования средств обучения (англ. язык, 5-7 кл.): Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1989. - 18 с.

52. Кричевская Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1996. - N 1. - С. 13-17

53. Крутецкий В.А. Психология: Учебник для учащихся пед. училищ. М.: Просвещение, 1980. - 352 с.

54. Кунина Е.А. Использование тестовой методики для контроля аудирования на начальном этапе обучения в языковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1980

55. Кэмерон-Бэндлер JI. С тех пор они жили счастливо: НЛП в семейной терапии/ Пер. с анг. А. Карелин. М.: Институт Общегуманитарных исследований, 2000. - 288 с.

56. Лапидус Б.А. Некоторые вопросы дальнейшего развития методики обучения неродному языку //Лингвистика и методика в высшей школе, вып. IX-М., 1980.-С. 71-76

57. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. - 307 с.

58. Леонтьев А.А. Психология восприятия и восприятие речи //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1975. - N 1. - С. 76-81

59. Леонтьев А.А. Речь и общение //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1974. - N 6. - С. 71-78

60. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: т. 2. М.: Педагогика, 1983. - 320 с.

61. Лешманн М. Какие тексты нам нужны? //Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом. М.: Просвещение, 1978. - С. 136-143

62. Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе: Пособие для учителя/ М.Д. Городникова, Н.И.Суприн, Э.Б.Фигон и др. М.: Просвещение, 1987. - 157 с.

63. Логинова И.М. Текст как функционально-коммуникативное единство //Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного: Тез. междунар. научно-метод. конф. М.: Изд-во МГУ, 1996. - С. 176-177

64. Лотарева Т.В. Обучение аудированию английской речи во втором классе школы с преподаванием ряда предметов на английском языке: Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1973. -25 с.

65. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Пособие для студентов. Л.: Просвещение, 1972. - 271с.

66. Лурия А.Р. Язык и сознание/ Под ред. Е.Д. Хомской. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979.-320 с.

67. Лында А.С. Дидактические основы формирования самоконтроля в процессе самостоятельной учебной работы учащихся. М.: Высш. школа, 1979.- 159 с.

68. Любимов А.Ю. Мастерство коммуникации. М.: Изд-во «КСП+», 2000. -336с.

69. Люис Б., Пуселик Ф. Магия нейролингвистического программирования без тайн. СПб: Петербург - XXI век, 1995. -260с.

70. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. М.: Высшая школа, 1981. - 159 с.

71. Матвеева Т.П. Учебный текст и его коммуникативно-практические функции //Текст в обучении русскому языку как иностранному. Межвуз. сб. науч. трудов гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена. Санкт-Петербург: Образование, 1994. - С. 22-26

72. Методика обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования: Сборник научных трудов, Мин. гос. пед. ин-т иностр. яз.-Минск: Вышэйшая школа, 1991. 145с.

73. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/ Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. -М.: Высш. школа, 1982. -373 с.

74. Милашкина Е.А. Обучение аудированию немецкой речи на III курсе английского отделения педагогического вуза (грамматический аспект): Автореф. дис. . канд. пед. наук. Л., 1985. - 17 с.

75. Миллер Дж. Галантер Е., Прибрам К. Программы и структура поведения. Методические рекомендации для слушателей курса «НЛП в бизнесе». -Москва, 2000. 228с.

76. Миллер Дж. Информация и память //Восприятие. Механизмы и модели: Сб. статей/ Пер. с англ. Л.Я. Белопольского и Ю. И. Лашкевич; под ред. Н.Ю. Алексеенко. -М.: Мир, 1974. С. 28-36

77. Мильруд Р.П. Развивающее обучение средствами иностранного языка в средней школе. Дис. . док. пед. наук. - М., 1992. - 541 с.

78. Миньяр-Белоручев Р.К. Вопросы контроля в обучении иностранному языку //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1984. - N 6. - С. 64-68

79. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. М.: Стэлла, 1996. - 144 с.

80. Митрофанова О.Д. и др. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. - 269 с.

81. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). М.: Высшая школа, 1974. - 155с.

82. Мотков О.И. Психология самопознания личности: Изучение особенностей памяти, творческого потенциала и процессов внимания, памяти и мышления детей и взрослых. Практическое пособие. М.: РАО, 1993. -96с.

83. Мошинская Л.Р. Вероятностное прогнозирование в речевой деятельности (возрастная динамика): Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 1981. -16 с.

84. Мужев B.C. О функциях заголовков //Вопросы романо-германской филологии. Ученые записки МГПИИЯ им М. Тореза, т. 55. М., 1970. -С.86-95

85. Найт С. НЛП-решения (как моделировать то, что работает в бизнесе, чтобы заставить это работать на вас).- СПб.: «Речь», М.: «КСП+», 2000. -304 с.

86. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие, 4-е издание. Минск: Вышэйшая школа, 1998. - 522с.

87. Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. Язык и дети. М.: Наука, 1981. -110с.

88. Немов Р.С. Психология. М.: Просвещение, 1990. - 300 с.

89. Носович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1999. -N2.- С. 6-13

90. Носович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1999. - N 1. - С. 11-18

91. Носуленко В.Н. Психология слухового восприятия/Отв. ред. Б.Ф. Ломов. М.: Наука, 1988. - 214с.

92. Огородникова Н.В. некоторые психологические особенности восприятия ристма: Автореф. дис. .канд. пед. наук (по психологии). -Одесса, 1966. -15с.

93. О" Коннор Дж., Приор Р. Успешные продажи вместе с НЛП.- Санкт-Петербург: КультИнформПресс, 1998. 219 с.

94. Ожегова Н.С. Методика обучения восприятию русской речи. М.: Рус. яз., 1978.-53с.

95. Ожегова Н.С. Предвосхищение как проблема методики обучения иностранцев устной речи: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1974. -22с.

96. Павлова Л.П. Методика обучения аудированию в старших классах средней школы (на материале немецкого языка): Автореф. дис. .канд. пед. наук. М., 1983. - 16 с.

97. Павлова М.А. Интенсивный курс повышения грамотности с помощью НЛП. Учебное пособие. М.: Изд-во Института Психотерапии, 2000. -240с.

98. Пассов Е.Н. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

99. Педагогическая энциклопедия (в 4-х т.)/ Глав. ред. И.А. Каиров. М.: Советская энциклопедия, 1964. - 360с.

100. Платонов К.К., Голубев Г.Г. Психология. М.: Высш. школа, 1977. -256с.

101. Познавательные процессы и способности в обучении: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов/ В.Д. Шадриков, И.П. Ансимова, Е.Н. Корнеева и др.: Под ред. В.Д. Шадрикова. М.: Просвещение, 1990. - 141 с.

102. Познавательные процессы: ощущение, восприятие/ Под ред. А.В. Запорожца, Б.Ф. Ломова, В.П. Зинченко. М.: Педагогика, 1982. - 336 с.

103. Почепцов О.Г. Интенция спрашивающего как текстообразующий фактор //Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков/ Руковод. авт. кол-ва Н.В. Бессмертная. Киев: Вища школа. Изд-во при Киевском ун-те, 1981. - С. 27-34

104. Пруссаков Н.Н. Трудности при обучении аудированию иноязычного звучащего текста //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1981. - N3.- С. 57-62

105. Психологический словарь/ Под ред. В.В. Давыдова, А.В. Запорожца, Б.Ф. Ломова и др. М.: Педагогика, 1999. - 447 с.

106. Психология /Под ред. А.А. Смирнова и др. М.: Учпедгиз, 1962. -559с.

107. Репкина Г.В. Исследование оперативной памяти: Автореф. дис. .канд. пед. наук (по психологии). М., 1967. - 17 с.

108. Рогова Г.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. - 287 с.

109. Рубинштейн C.J1. Основы общей психологии: в 2-х томах. Т.1. - М.: Педагогика, 1989. - 488с.

110. Рыбаков М.Д. Аудирование как средство для развития самоконтроля //Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе/ Ред.-сост. В.А. Слободчиков. М.: Просвещение, 1986. - С.75-83

111. Рыбаков М.Д. Обучение аудированию в средней школе на начальной ступени: На материале англ. языка, 4-5-е классы: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1984.- 16 с.

112. Садовский В.Н. Методологические проблемы исследования объектов, представляющих собой системы //Социология в СССР. т. 1. - М.: Мысль, 1965.- С.173-176

113. Салтовская Г.Н. Психолого-дидактические основы обучения аудированию в старших классах средней школы //Теоретические основы обучения иностранным языкам в старших классах средней школы: Межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1985. - С. 63-70.

114. Сатинова В.Ф. Проблемы обучения аудированию монологической речи на творческом этапе. (На материале преподавания анг. яз. в VII классе сред, школы): Автореф. дис. . канд. пед. наук. Минск, 1971. -32 с.

115. Следников Б.П. Обучение аудированию иноязычной речи в средней школе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1973. - 25 с.

116. Смирнов А.А. Избранные психологические труды: в 2-х т. /Под ред. Б.Ф. Ломова. М.: Педагогика, 1986. - 256с.

117. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях коммуникации). М.: Наука, 1976. - 263с.

119. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. - 248 с.

120. Степанова С.Н. Психологическая характеристика понимания студентами речевого сообщения в условиях зрительной и слухоречевой рецепции (на материале иностр. языка): Автореф, дис. . канд. пед. наук. -М., 1984.- 15с.

121. Текст и его роль при обучении говорению на иностранном языке: III Междунар. симпоз., Йена (ГДР), доклады и выступления Тбилиси: ТГУ, 1987.-591 с.

122. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе/ Под ред. А.Д. Климентенко, А.А. Миролюбова: Научно-исслед. ин-т содержания и методов обучения, Акад. Пед. наук СССР. М.: Педагогика, 1981. - 456 с.

123. Узнадзе Д.Н. Экспериментальные основы психологии установки. -Тбилиси: Изд-во Акад. Наук Груз. ССР, 1961. ~ 210 с.

124. Федорова O.JI. Системная организация текстов как предпосылка интенсификации обучения аудированию в языковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед наук. М., 1987. - 26 с.

125. Фейгенберг И.М. Вероятностное прогнозирование в деятельности мозга //Вопросы психологии, 1963, № 2. С.59-63

126. Фейгенберг И.М., Иванников В.А. Вероятностное прогнозирование и преднастройка к движениям. М.: Изд-во МГУ, 1978. - 112с.

127. Фоломкина С.К. Текст в обучении иностранным языкам //Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1985. - N 3. - С. 18 - 22

128. Формирование учебной деятельности студентов/ Под ред. В.Я. Ляурис. М.: Изд-во Московского ун-та, 1989. - 239 с.

129. Харламова Н.С. Методика формирования прогностических умений при обучении аудированию: (нач. этап яз. вуза, англ. яз.): Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1982 . - 24 с.

130. Цессарский JI.Д. Обучение пониманию английской речи на слух в V-VI классах восьмилетней школы: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1967.- 19с.

131. Цуприкова О.В. Обучение аудированию текстов на английском языке, содержащих неизученные слова: (сред, школа): Автореф. дис. .канд. филолог, наук. М., 1981. -25 с.

132. Шарапкина Г.Н. К вопросу об уровнях понимания воспринимаемого на слух иноязычного текста //Теоретические основы обучения иностранным языкам в старших классах средней школы: Сб. ст. Пятигорск, 1985. - С. 70-74

133. Шарапкина Г.П. Совершенствование аудитивных умений студентов старшего этапа обучения в языковом педагогическом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Л., 1984. - 16 с.

134. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

135. Шатилов С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранным языкам //Система упражнений при обучении иностранному языку в школе и вузе: Межвуз. сб. науч. тр./ Ленинг. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. Л.:ЛГПИ, 1978. -С. 5-12

136. Шевадрин Н.И. Социальная психология в образовании: Учеб. пособие. Ч. 1. Концептуальные и прикладные основы социальной психологии. -М.: ВЛАДОС, 1995. 544 с.

137. Шрейдер Ю.А. Об одной модели семантической теории информации //Проблемы кибернетики, М.: Гос. изд. физ.-матем. лит., 1965, вып. 13. -С. 10-14

138. Beile W. Deutsch einfach 1. Lehrbuch: Freie Fassung /Werner Beile. Alice Beile. Bonn: Inter Nationales, 1987. - 84 s.

139. Das sind wir. Leipziger Schueler berichten /von Dick Meijer. Verlag Malmberg, Den Borsch, 1991. - 48 S.

140. Deutsch konkret. Ein Lehrwerk fuer Jugendliche/ von Gerd Neuner . -Berlin: Langenscheidt KG, 1984. 96 S.

141. Duden Deutsches Universalwoerterbuch. Dudenverlag Mannheim, Leipzig, Wien, Zuerich,1989. - 1816 S.

142. Ernest Rosinski Grosse Leute in kleinen Anekdoten.- Warzawa, 1974. -56S.

143. Hoeren Sie mal. Uebungen zum Hoerverstaendnis /von Claudia Huemmler uns Eduard von Jan/ lsmanig: Hueber, 1988. - 96 S.

144. Loeschmann M. Authentisches im Fremdsprachenunterricht //Deutsch als Fremdsprache. -Herder-Institut interDaF е. V. Am Herder Institut Universitaet Leipzig, 1984. N 1. - S. 30-33

145. Loeschmann M. Wie notwendig ist die Adaptation kuenstlerischer Texte? // Deutsch als Fremdsprache. -Herder-Institut interDaF е. V. Am Herder Institut Universitaet Leipzig, 1979. Nl.-S.6-9

146. Ping Pong 1 . Lehrwerk fuer Deutsch als Fremdsprache //Gabriele Kopp, Konstanze Froehlich. lsmanig: Hueber, 1994. - 144 S. Beile W. Deutsch einfach 1: Freie Fassung /Werner beile. Alice Beile. - Bonn: Inter Nationales, 1987.-84 s.

147. Susanne und ihre Freunde. Gilde-Buchhandlung Carl Kayser, 1992. - 32 s.

148. Themen neu 1. Kursbuch. Lehrwerk fuer Deutsch als Fremdsprache //von Hartmut Aufderstrasse. lsmanig: Hueber Verlag, 1992. - 160 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

© 2024 asm59.ru
Беременность и роды. Дом и семья. Досуг и отдых